Наче мамин рушник розгорнулась від дому дорога,
Між зеленіх лісів, жовтокосих достиглих хлібів,
Тут, зі мною ідуть твої, мамо, надії й тривоги,
На ді мною бринить колискової лагідний спів.
Там, де обрій, твої бачу, мамо, замріяні очі,
Наче зоряне сяйво вони мій освітлюють путь,
Ненавмисне, щоб я на дороги омани не збочив,
Щоб родину і край у безмежжі доріг не забуть.
Я в дорозі зустрів своє щире, недійне кохання,
В дім дитинства свого я з коханою разом прийду,
Що би серце твоє не ятрило самітне чекання
Свою вдячність я, мамо, в долоні твої покладу.
Я розгладжу тобі, моя матінко, зморшки скорботи,
З невичерпних джерел, твоїх мудростей мамо нап*юсь,
Я у серці ношу твої; ласку, любов і турботу,
Я до тебе вернусь, неодмінне матусе вернусь!
Хай узнають твою ніжну лагіднгість мамо онуки,
Хай у їхні серця переллеться твоя доброта,
Я вклоняюсь тобі, я цілую твої милі руки,
В них, натруджених, мамо твої прступають літа.
Микола Токар
Николай Токарь,
Сидней. Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.
Служил в армии на Камчатке.
Не имею, не состоял, не привлекался.
Разменял восьмой десяток. В браке состою уже 41 год
Имею дочь и троих внуков.
Живу в Сиднее с 1997г e-mail автора:Niko1938@gmail.com
Прочитано 4373 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 24, Заключение) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.
P.S. Тем читателям, которые начали свое чтение с конца, то есть с этой главы, убедительно советую: пройдите в начало книги и прочитайте все с начала. Это стоит того. Если у вас нашлось немного времени, чтобы прочесть только заключение, то не пожалейте еще немного времени, чтобы познакомиться и со всеми остальными главами. Вот увидите, не пожалеете! :)